Rahayu Purbasari­­­­  Rahayu Purbasari, S.S., PG Dipl.,M.Hum.

Sastra Inggris

Fakultas Bahasa dan Seni

Universitas Negeri Jakarta, Indonesia

Email: rpurbasari@unj.ac.id

 

Education
  • 1994, Bachelor Degree in English Literature, Universitas Gadjah Mada, Yogyakarta
  • 2006, Master Degree in Translation, Universitas Gunadarma, Jakarta
  • 2006-2007, Post Graduate Diploma in TESOL kerjasama RELC Singapura dengan JBSIng UNJ

 

 Research Interest
Translation, Language, and Literature

 

Course Taught
  • Grammar for Business Communication
  • English for Business Communication
  • Introduction to Creative Writing
  • Introduction to Translation
  • Children’s Literature
  • Dasar Dasar Filsafat
  • Practicum of Translation
  • Subtitling
  • Introduction to Functional Grammar
  • Personality Development
  • English for Social Communication
  • Introduction to Creative Writing
  • Introduction to Translation
  • English for Academic Communication
  • Budaya dan Kearifan Lokal

­­­­­

Selected Publication
Penelitian
2017 Nilai Budaya Dalam Pesan Misionari Sastra Anak
2016 Ideologi Penerjemahan Novel di Indonesia
2015 Kerelevanan Profil Lulusan Prodi Sastra Inggris dengan Muatan Mata Kuliah di Prodi Sastra Inggris FBS UNJ
2013 Pengembangan Instrumen Penilaian Keakuratan, Kewajaran dan Kejelasan Hasil Terjemahan
2012 Kekonsistenan Alur Logika Penelitian dalam Skripsi Mahasiswa Jurusan Bahasa dan Sastra Inggris
2015 Kerelevanan Profil Lulusan Prodi Sastra Inggris dengan muatan Mata Kuliah di Prodi Sastra Inggris, FBS-UNJ, Ketua
2015 Kesesuaian Skripsi Mahasiswa Prodi Sastra Inggris dengan muatan Mata Kuliah Prodi Sastra Inggris, FBS-UNJ, Anggota
2015 Perkembangan Kurikulum Kelompok Mata Kuliah Penerjemahan di Program Studi Sastra Inggris, Jurusan Bahasa dan Sastra Inggris, Fakultas Bahasa dan Seni, Anggota
2016 Representasi Islam dan Muslim dalam Novel The Age of Reinention (Karine Tuil), Harbor (Lorraine Adam), dan Terrorist (John Updike), Anggota
2016 Ketua Ideologi Penerjemahan Novel di Indonesia
2017 Ketua Nilai Budaya dalam Peran Misionari Sastra Anak
P2M
2017 Pelatihan Penulisan Artikel Ilmiah Populer Untuk Siswa SMK Pariwisata Belitung Dalam Rangka Pengembangan Pariwisata dan Budaya Lokal Belitung
2016 Pelatihan Menginisiasi Anak Gemar Membaca di Bekasi Utara
2010 Buku Bicara Berbahasa Inggris Bagi Tuna Netra
2011 Buku Bicara Bagi Tuna Netra2
Pelatihan Penulisan Artikel Ilmiah Populer untuk siswa SMK Pariwisata Belitung dalam rangka Pengembangan Pariwisata dan Budaya Lokal Belitung

 

 

 

Awards
2011, Piagam Tanda Kehormatan Presiden Republik Indonesia, Tanda Kehormatan Satyalancana Karya Satya X Tahun

­­­­­­­

Grants
PNBP 2017 Nilai Budaya Dalam Pesan Misionari Sastra Anak
PNBP 2016 Ideologi Penerjemahan Novel di Indonesia
PNBP 2015 Kerelevanan Profil Lulusan Prodi Sastra Inggris dengan Muatan Mata Kuliah di Prodi Sastra Inggris FBS UNJ
PNBP 2013 Pengembangan Instrumen Penilaian Keakuratan, Kewajaran dan Kejelasan Hasil Terjemahan
PNBP 2012 Kekonsistenan Alur Logika Penelitian dalam Skripsi Mahasiswa Jurusan Bahasa dan Sastra Inggris
PNBP 2015 Kerelevanan Profil Lulusan Prodi Sastra Inggris dengan muatan Mata Kuliah di Prodi Sastra Inggris, FBS-UNJ, Ketua
PNBP 2015 Kesesuaian Skripsi Mahasiswa Prodi Sastra Inggris dengan muatan Mata Kuliah Prodi Sastra Inggris, FBS-UNJ, Anggota
PNBP 2015 Perkembangan Kurikulum Kelompok Mata Kuliah Penerjemahan di Program Studi Sastra Inggris, Jurusan Bahasa dan Sastra Inggris, Fakultas Bahasa dan Seni, Anggota
PNBP 2016 Representasi Islam dan Muslim dalam Novel The Age of Reinention (Karine Tuil), Harbor (Lorraine Adam), dan Terrorist (John Updike), Anggota
PNBP 2016 Ketua Ideologi Penerjemahan Novel di Indonesia
PNBP 2017 Ketua Nilai Budaya dalam Peran Misionari Sastra Anak